彼は小柄なのでお湯でさっと流せば洗い終わりますって英語でなんて言うの?
残業で遅く帰っても、小柄な方なのでお湯で体を流せばすぐにお風呂が終わりそうです。
回答
-
Because he has a small body, he is finished using the shower just by washing himself down with hot water.
-
Due to the fact that he is small in size, he seems to be finished with the shower after just washing himself down with a little bit of hot water.
この場合は、一つ以上言い方が使えるので、二つ言い方を使いました。言葉によって、違う言い方がある言葉が多いので、使います。
最初の言い方は Because はなぜならという意味として使いました。なぜなら、と言いたい時には、この言い方が一番使われるので、使います。just by はこれだけと思うぐらいあるいは、この状況では、それだけでという意味として使いました。washing himself down with hot water はお湯で自分を流すだけという意味として使います。
二つ目の言い方では、Because ではなく、Due to the fact という言い方をなぜならという意味として使いました。small in size は小柄なのでという意味として使います。seems to はだと思うあるいは多分という意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^