1.) insourcing (内製化) 「内製化」は英語でinsourcingと訳せます。Insourcingの反義語は英語でoutsourcing(外部委託)と呼べます。Insourcingは会社中で仕事や業務などをすることです。
例えば、
Large corporations mainly use insourcing for accountants. (主に企業で会計の内製化を使います)
Our company uses insourcing for the systems. (我社がシステムの内製化を使います)
We are considering insourcing as opposed to outsourcing.(外部委託の代わりに内製化を検討しています)
The account system of our company outsourced previously to ABC Corporation will be soon shifted to an in-house operation in order to cut down on the expenses incurred in outsourcing fields.
以前ABC会社にアウトソースされていた当社の会計システムは、アウトソーシング部門の経費削減の為、早急に内製化となります。
少し長い文になりましたが、内製化という意味に相応しい英語の動詞がなかった為、in-houseという形容詞を使用しています。これは副詞としても使えます。例 A new account system will be introduced in-house in a month. 新しい会計システムが一ヶ月後に導入するされます。
Insourcingは、以前外注してた仕事を社内に戻すことを表す名詞です。もちろん反意語はoutsourcingです。
The account system of our company will soon be insourcing. シンプルですがいかがですか?