It was the first day back from the obon holiday so it was rough.
The first day back from the obon holiday was tough.
It was hard since it was the first day back from the obon holiday.
お盆休みは英語にすると obon holiday となります。日本に住んでいる外国人であればそれで通じますが、お盆が何かわからない人に対してだと、普通に holiday (休暇)か summer break (夏休暇)と言えば良いでしょう。
「お盆明け初日」というには the first day back from obon holiday となります。初日= first dayなので、「休日から戻った初日」という直訳になります。
「辛かった」は it was rough, it was tough, it was hard など、いくつかの表現があるのでどれでも使えます。
どうぞご参考に!