ヘルプ

IT産業が進んでいるって英語でなんて言うの?

「アメリカは日本に比べて、IT産業がずっと進んでいる」などど言う時。
RYOさん
2016/05/16 20:50

41

26870

回答
  • The IT industry is moving ahead/progressing.

「アメリカは日本に比べて、IT産業がずっと進んでいる」
「The American IT industry is far ahead of Japan's.」
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The United States is way ahead of Japan when it comes to the IT industry.

RYOさん、こんばんは。
ご質問ありがとうございます。
簡単な表現を一つご紹介しますね。

The United States is way ahead of Japan when it comes to the IT industry.→IT産業に関して言えば、アメリカは日本「のはるか先を行っている[よりずっと進んでいる]。



The United States is way ahead of Japan→アメリカは日本「のはるか先を行っている[よりずっと進んでいる]

when it comes to the IT industry→IT産業に関して言えば


(語句)

when it comes to=~のことになると、~に関して言えば
(英辞郎)

way=はるかに、ずっと、かなり
(英辞郎)

ahead of=…より進んで, まさって;(空間的・時間的に)…の前に
(スーパー・アンカー英和辞典)

「ahead of …」と「when it comes to ~」を使って、「~については、…より進んでいる」という言い方もできると思いますよ。

(例)

When it comes to social media, the U.S. is 10 years ahead of Japan.→ソーシャルメディアに関しては、アメリカは日本の10年先を行っています。

The NBA is light years ahead of British football when it comes to dealing with gay players.→同性愛選手の扱いについては言えば、NBAは英国サッカーよりずっと進んでいます。


Timさんのご回答と合わせて、お役立ていただければ幸いです。
ありがとうございました。

Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

41

26870

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:41

  • PV:26870

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら