妥当な金額かどうか確認したいって英語でなんて言うの?

妥当な金額かどうか確認したいのですが、英語で「妥当な」って何ていうのか教えてください。
default user icon
GEEさん
2019/08/20 20:40
date icon
good icon

6

pv icon

8153

回答
  • appropriate

    play icon

  • proper

    play icon

ご質問ありがとうございmす。

「妥当な」は色々な意味があります。しかし、お金について話すと、よく「appropriate」や「proper」と言います。

特に金額=「amount (of money)」と言ったら、この二つの翻訳は一番適当だと思います。

ニュアンスは大体同じなので、どっちでも使っても構いません。

例文:

I want to somehow verify the appropriate amount of money.
妥当な金額かどうか確認したいのです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

8153

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8153

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら