請求金額って英語でなんて言うの?

家計簿をつけているので、クレジットカードの請求金額は日々確認するようにしています。
default user icon
yukariさん
2019/04/03 13:51
date icon
good icon

7

pv icon

24041

回答
  • The amount billed

    play icon

ご質問ありがとうございます。

直訳は「請求された額」となります。

他にも"Billing amount"や、"Payment of billed amount"/「請求額の支払い」などと表記しても良いかなと思います。

「請求」自体は、"Charged"などの単語使って表現されることもあります。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • charge

    play icon

  • credit card charge

    play icon

「請求金額」は、charge
「クレジットカードの請求金額」は、credit card charge
と英訳できます。

例文:

Is the charge on my credit card in Canadian or US dollars?
クレジットカードの請求はカナダドルまたは米ドルですか?

If there is an error in the credit card charge, please contact us.
クレジットカードの請求に誤りがある場合は、ご連絡ください。

また、

charge: 「請求する」は

動詞としても使えます。

The wrong amount was charged to my credit card.
クレジットカードの引落金額が間違っていました。

ご質問ありがとうございました。
good icon

7

pv icon

24041

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:24041

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら