あなたたちいいコンビだねって英語でなんて言うの?

ホストマザーと、彼女の親友の掛け合いが最高で
息があっているねというような
意味合いで「あなたたちいいコンビだね」
と言いたかったのですが、二人で何か成し遂げたわけではないので、
teamは違う気がしたのですが、、
female user icon
kyokoさん
2019/08/21 02:30
date icon
good icon

5

pv icon

7533

回答
  • You two make a good team.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

ユーザーさんは、その二人が特に何かを成し遂げたわけではないからteamは違うだろうかという疑問があったようですが、teamで問題ないです。特に何かを成し遂げなくても、一緒に働いていたり行動している人たちをteamという事はあります。

「いいコンビ」や「いいチーム」というときの動詞はmakeが普通です。make a good team. でもBe動詞をつかって、you two are a good teamでも問題ないです。

またの質問をお待ちしております。
good icon

5

pv icon

7533

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7533

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら