お忙しい中、審査員を引き受けてくださいありがとう。って英語でなんて言うの?

作品の審査会のために、海外からきてくれる審査委員の人たちに
感謝の気持ちを伝えたいです。お願いします。
default user icon
TAKAさん
2019/08/21 22:11
date icon
good icon

4

pv icon

6399

回答
  • Thank you for taking time out of your busy schedule

    play icon

  • Thank you for taking time out of your busy schedule to act as a judge

    play icon

これは結構慣用的表現です。
Thank you = ありがとうございます
for taking time = 時間を取る
out of = から
your = あなたの
busy = 忙しい
schedule = スケジュール
「忙しいスケジュールから時間を取ってくれてありがとうございます」という意味です。

to act as a judge = 審査委員を勤める
「忙しいスケジュールから時間を取って、審査委員を勤めてくれてありがとうございます」ということになります。
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

4

pv icon

6399

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6399

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら