世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お忙しい中、審査員を引き受けてくださいありがとう。って英語でなんて言うの?

作品の審査会のために、海外からきてくれる審査委員の人たちに 感謝の気持ちを伝えたいです。お願いします。
default user icon
TAKAさん
2019/08/21 22:11
date icon
good icon

7

pv icon

14184

回答
  • Thank you for taking time out of your busy schedule

  • Thank you for taking time out of your busy schedule to act as a judge

これは結構慣用的表現です。 Thank you = ありがとうございます for taking time = 時間を取る out of = から your = あなたの busy = 忙しい schedule = スケジュール 「忙しいスケジュールから時間を取ってくれてありがとうございます」という意味です。 to act as a judge = 審査委員を勤める 「忙しいスケジュールから時間を取って、審査委員を勤めてくれてありがとうございます」ということになります。
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Thank you for taking the time to be a judge despite your busy schedule.

「Thank you for taking the time to be a judge despite your busy schedule.」と言います。「Thank you for ~」の表現を使って感謝の気持ちを伝えることができます。 例えば、 作品の審査会のために、海外からきてくれる審査委員の人たちに感謝の気持ちを伝える場合: Thank you for coming all the way from overseas to be a judge and for taking the time despite your busy schedule.
good icon

7

pv icon

14184

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14184

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー