世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

雑巾を絞るって英語でなんて言うの?

「雑巾を絞る」「タオルを絞る」という時に「絞る」を使います。
default user icon
maakoさん
2019/08/22 03:12
date icon
good icon

31

pv icon

17741

回答
  • wring

  • squeeze

こういった場合の"絞る"は「wring」や「squeeze」で表現します。最初の「wring」は"ひねる"や"ねじれ絞る"の意訳で「squeeze」は"圧搾する、絞り出す"または"押し込む、ねじ込む"と言う意味になります。 例 ・Could you wring out the rag?(雑巾を絞ってくれますか?) ・Could you squeeze out the content of the tube?(チューブの中身を圧搾・押し出してくれますか?)
回答
  • Wring out the rag

英会話講師のKOGACHIです。 「雑巾を絞る」は、wring out the ragと言います(*^^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • Wring out

  • Squeeze out

「雑巾を絞る」や「タオルを絞る」に使用する言葉には "wring out" または "squeeze out" があります。 "wring out" は字義通りに「ねじって絞る」意味になります。一方 "squeeze out" は日本語の「しぼる」に近い意味として理解していただければと思います。 例: ・Could you wring out the cloth?(布を絞ってもらえますか?) ・I need to squeeze out the towel.(タオルをしぼる必要がある。) なお、 "wring out"は力を入れて物をねじるイメージで、 "squeeze out"は手で物を強く握って中から水分や液を出るイメージです。どちらの単語も日本語の「絞る」に当たりますが、その使い方や具体的なシチュエーションによって使い分けることができます。参考になれば幸いです。
good icon

31

pv icon

17741

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:17741

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー