子供が20歳になると親の責任は減るって英語でなんて言うの?

先生に説明出来なかったので知りたい
default user icon
Markさん
2016/05/16 23:08
date icon
good icon

3

pv icon

2353

回答
  • When kids turn 20, parents don't have as much responsibilities (as before).

    play icon

少しシンプルな言い方をすると、「子どもたちが20歳になると親は前と比べて責任がなくなる」という意味です。前と今を比べた比較文です。最後のas beforeは入れても入れなくてもいいです。
回答
  • Responsibilities of parenthood reduce when their children turn 20.

    play icon

  • Responsibilities of parents reduce when your kids turn 20.

    play icon

責任 は
responsibilities (色々な責任があるので、複数形にします)

親の は
of parenthood(親としての)
あるいは、そのまま
of parents

減る は
reduce

子供が
(この場合、一般的に言っていますので)
their children(自分を含めない、第三者の立場で言う場合)や、
your children(最も一般的な言い方ですが、相手に訴えかけるような感じ)、our childre(自分を含めた場合)
ですが、children は、カジュアルな言い方のkidsでもOKです。

20歳になる
turn 20 (years old)
become 20(years old)

全部合わせると、上記のような文になります。

子供が20歳になると、確かに親はホッとしますね(笑)
good icon

3

pv icon

2353

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2353

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら