世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今チンしてるから待ってね!って英語でなんて言うの?

ご飯を温めてるときに、待っている子供に。

default user icon
kihoさん
2016/05/17 11:53
date icon
good icon

26

pv icon

6395

回答
  • Hold on, I'm microwaving it now

"microwave"を動詞としてもよく使います

「待って」は"wait"でもいいですし、"hold on"という表現もよく使います。

「待って、今チンしてるから」という意味です。

回答
  • Just a minute, it's in the microwave.

just a minuteは、「ちょっと待って」です、
電子レンジはmicrowaveなので、in the microwaveでレンジに入っている→チンしてる、となります。

Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • I'm microwaving it now.

ご質問ありがとうございます。

・「I'm microwaving it now.」
(意味)今チンしてる。

<例文>I know you're hungry but I'm microwaving it now so you have to wait.
<訳>お腹空いてるのわかるけど今チンしてるから待ってね。

参考になれば幸いです。

回答
  • I'm microwaving it right now so give me a second okay?

ご質問ありがとうございます。

・「I'm microwaving it right now so give me a second okay?」
=今チンしてるからちょっと待ってね。

(例文)I'm really hungry mom.// I'm microwaving it right now so give me a second okay?
(訳)ママ、すごくお腹すいた。//今チンしてるから待ってね。

単語:
microwave レンジ

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

26

pv icon

6395

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:6395

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー