今、お皿洗ってるから終るまで待っててねって英語でなんて言うの?

親が家事をしてると、幼児は遊びたいのに遊んでもらえなくて、泣いたり騒いだりします。しかし、家事はしなければなりませんよね。


「今お皿洗ってるから、終るまで待ってね。
今料理の準備をしてるから、出来るで待ってね。もう少しだから」


このようなことを表現したいです。子どもと英語でお話を楽しんでいます。教えて下さい。
female user icon
Maisyさん
2018/08/13 08:27
date icon
good icon

15

pv icon

4758

回答
  • I'm doing the dishes right now. Wait until I'm done, okay?

    play icon

I'm doing the dishes right now. Wait until I'm done, okay?
今お皿洗ってるよ。終わるまで待っててね、わかった?

夕飯の準備でしたら、"I'm cooking dinner"

うまくごまかしながら下記のように声かけてはいかがでしょう?

I'm almost done.
もうすぐ終わるよ~

Almost!
もう少し!

Just a little more.
あともうちょっとだけ

I'm done!!
終わったよ!!

回答
  • I'm doing the dishes right now, wait until I'm done!

    play icon

  • I'm washing the dishes right now, can you wait until I'm done?

    play icon

「今、お皿洗ってるから終るまで待っててね」は英語ではこのようです。

I'm doing the dishes right now, wait until I'm done!

I'm washing the dishes right now, can you wait until I'm done?

「お皿を洗っている」は英語では to wash the dishes や to do the dishes と言います。
「終わるまで待って」→ Wait until I'm done!
「終わるまで、待っててくれる?」→ Can you wait until I'm done?

お皿を洗わなければならない事を表したいときに The dishes aren't going to wash themselves! と言えば自然です。「お皿が自分で洗う事ができないよ」と意味です。

Wait, please! → 待ってください!
I'm almost finished! → あともうちっとで終わるよ。

ご参考までに。
good icon

15

pv icon

4758

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:4758

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら