舌を思いっきり噛んじゃって大出血したって英語でなんて言うの?
今朝ご飯食べてたら舌を思いっきり噛んじゃって大出血したよ。という感じで伝えたいのですが、ちょっと大げさな表現を教えてください。
回答
-
I bit my tongue badly and it bled a lot.
-
I bit my tongue badly and it bled like crazy.
質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶I bit my tongue badly and it bled a lot.
(舌を思いっきり噛んで、たくさん出血した)。
* bit 噛んだ
*tongue 舌
*bled 出血した
❷I bit my tongue badly and it bled like crazy.
(舌を思いっきり噛んで、狂ったように出血した)。
*つまり、めっちゃ出血した というニュアンスです。
例えば、
I bit my tongue badly in the middle of breakfast this morning and it bled like crazy.
(今朝朝ごはん中に舌を思いっきり噛んで、狂ったように出血した)。
I thought I had to go to the emergency.
(救命救急に行かないといけないと思った)。
と言えますよ。参考になれば嬉しいです!