舌を思いっきり噛んじゃって大出血したって英語でなんて言うの?

今朝ご飯食べてたら舌を思いっきり噛んじゃって大出血したよ。という感じで伝えたいのですが、ちょっと大げさな表現を教えてください。
default user icon
KAZUさん
2019/08/24 11:27
date icon
good icon

2

pv icon

1901

回答
  • I bit my tongue badly and it bled a lot.

    play icon

  • I bit my tongue badly and it bled like crazy.

    play icon

質問ありがとうございます。

こう言えますよ、
❶I bit my tongue badly and it bled a lot.
(舌を思いっきり噛んで、たくさん出血した)。
* bit 噛んだ
*tongue 舌
*bled 出血した

❷I bit my tongue badly and it bled like crazy.
(舌を思いっきり噛んで、狂ったように出血した)。
*つまり、めっちゃ出血した というニュアンスです。

例えば、

I bit my tongue badly in the middle of breakfast this morning and it bled like crazy.
(今朝朝ごはん中に舌を思いっきり噛んで、狂ったように出血した)。
I thought I had to go to the emergency.
(救命救急に行かないといけないと思った)。

と言えますよ。参考になれば嬉しいです!
good icon

2

pv icon

1901

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1901

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら