木の根につまづいて転ばないようにねって英語でなんて言うの?
たくさん木のある公園で遊んでいます。木の根が地面を這っていて、でこぼこしています。
子どもが走り回るので、声を描けています。
回答
-
Don't trip over a tree root!
こんにちは。質問ありがとうございます。
「木の根」はtree rootと言います。また、その時のコンテキストで、「木」ではることがはっきりすれば、treeを抜いてrootだけでいいです。
tripは「転ぶ」という意味で、「つまづく」または「つまづいて転ぶ」はtrip overと言います。trip onとも言うので、Don’t trip on a (tree) rootでもいいです。
またの質問をお待ちしております。