世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

原材料は含有量順に記載されている。って英語でなんて言うの?

しかもコーヒーより砂糖のほうが先に記載されている。という表現も合わせて教えていただけますと大変ありがたいです。 デイリーニュースのレッスンを受けていて、日本の缶コーヒーはこんな感じと話したかったのですが、うまく話せませんでした。 宜しくお願いいたします。
default user icon
hajiさん
2019/08/25 19:13
date icon
good icon

2

pv icon

5659

回答
  • Ingredients are listed in order of content.

  • Ingredients are listed by order of content.

  • Ingredients are listed in content order.

質問をありがとうございました。 まず、この場合、砂糖はコーヒーのほうが先に記載されているので、コーヒーよりも缶コーヒーに砂糖が多いですよね. (raw) ingredients: 原材料 content: 含有量 order: 順 be listed: 記載されている 文の中で最も難しい部分は「in/by order of」この文では「in/by」の両方が正しい. 例: The students are standing in order of height. 学生たちは身長順に立っている。 Please add the chemicals in order of weight. 重量の順に化学物質を追加してください。 The books are listed in order of publication date. 本は出版日順に記載されています。 文章をより簡単な方法で言いたい場合は、「...order」使用できる. The students are standing in height order. 学生たちは身長順に立っている。 Please add the chemicals in weight order. 重量の順に化学物質を追加してください。 The books are listed in publication date order. 本は出版日順に記載されています。 The ingredients are listed in content order. 原材料は含有量順に記載されている. しかし、「Ingredients are listed in order of content.」というのは理解しやすいと思います。
good icon

2

pv icon

5659

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5659

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー