Why do I have to be unhappy for the sake of other?
Why do I have to work hard for the convenience of others?
何で: why
他人の勝手な都合で: for the sake of others, for the convenience of others
不幸にされない: to be unhappy
いけない: have to
文の中で最も難しい部分:
他人の勝手な都合で: for the sake of others/convenience of others
のために: for the sake of/for
例:
Why do I have to work hard for the sake of my sisters?
なぜ私は姉妹の勝手な都合で一生懸命働かなければならないのですか。
私は上司(のために/の勝手な都合で)遅くまで滞在しなければならない.
I have to stay late for the sake of my boss.
違いは、'for the sake of others' は正と負の両方の状況に使用されます。一方、'for the convenience of others' はネゲティブな状況でのみ使用されます。