SNSでよく使われる目がハートになっている絵文字は英語で heart eyes emoji と呼ぶように、「目がハートになってる」という言い方は、There are hearts in your eyes になります。決まり文句というよりは、アニメーションなどでよく使われるイメージだから、若い世代の人がネタとしてよく使い、定着した言い方です。
女性同士でも「honey」を使います。 本当に親友同士が使う言葉です。
1番目も2番目も「あなたの目が全てを物語ってるよ」という意味で、「ハートになってる」とは言っていませんが、状況で判断できます。
That guy has turned you on, eh? (このeh?はカナダ英語特有の「でしょ?」とか「だね?」という意味で発音は上がります。アメリカ英語では huh?とチョット鼻から抜けたような音になり発音は下がります。)
「あの男があなた(の心)に火を付けたんでしょ!?」という意味です。
英訳例と上記の表現の2文を、どちらが先に来てもいいのでスラスラ言える(+顔の表現)ようになると、ネイティブスピーカー並みの表現の仕方になります。 ぜひ、マスターしてみてください♪
お役に立てば幸いです☆