基本的に「絵本」は book で大丈夫です。There won't be time to read your books! だと「本を読む時間がなくなるよ!」となります。又、there won't be time left というと「時間が余らないよ」という意味になります。
You better hurry if you want to read! は少し違った言い方ですが「本を読みたいなら早くしないと!」という意味です。寝る準備が遅いから早くしないと本が読めないよ、と伝える時に使います。Hurry up if you want time to read! でも大丈夫です(本を読む時間が欲しければ早くしなさい)。
どうぞご参考に!
ご質問ありがとうございます。
・「We won't have time to read books.」
=本読む時間がなくなるよ。
(例文)We won't have time to read books if you don't brush your teeth right now.// Okay, I'll brush my teeth right now.
(訳)今歯磨きしなかったら本読む時間がなくなるよ。//わかった。今歯磨きするよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco