今年はチャレンジする年にすると決めたので、バックパッカーに挑戦することにした。
こんにちは。質問ありがとうございます。
英語でもchallengeという単語はありますが、日本語で言う「チャレンジ」は英語のtryやtry outがいいです。
Try → 挑戦する、やってみる、(飲食物を「味見する」という意味もあります)
try out → やってみる、試してみる
例
今年はイタリア語にチャレンジします。
This year I will try Italian.
またの質問をお待ちしております。
日本で「チャレンジする」という意味は to try it / to give it a go です。To try it と to give it a goは試してみるという意味があります。
たとえば、 I decided to give badminton a go バドミントンをやってみることにした
例文:
今年はチャレンジする年にすると決めたので、バックパッカーに挑戦することにした。
This year I have decided to give various things a go so I decided to try backpacking
give various things a go = いろいろなことをやってみること
ご参考になれば幸いです
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「チャレンジする」はchallengeよりもtryの方が良いと思います。
例)
I want to try many new things this year.
「私は今年は新しいことにたくさんチャレンジしたい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」