世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何時に寝るんだろ〜。恐ろしい。って英語でなんて言うの?

子供が夕方に昼寝して、夜何時に寝るんだろー。恐ろしいなー。と言いたかったのですが、どう言えばいいでしょう。
default user icon
nozomiさん
2019/08/28 23:28
date icon
good icon

9

pv icon

4244

回答
  • What time will they sleep?! Scary!

  • I wonder when they will sleep? Terrible!

質問をありがとうございました。 子供が夕方に昼寝して、夜何時に寝るんだろー。恐ろしいなー。 If a child naps in the evening, I wonder when they will sleep! Scary! これは、文の直接翻訳になります。 いくつかの言葉を言う他の方法があります。 寝る: to sleep, to go to bed, to drop off (to sleepは理解しやすい) (昼寝をしていて, すでにベッドで眠っている「to go to bed」と言ったら理解し にくいかもしれません。) (to drop off:コロキアルと自然に眠っているのように聞こえます。 恐ろしい: scary, terrible, frightening, terrifying.
回答
  • Oh no. I wonder at what time they'll go to bed tonight... I don't even want to think about it

  • God knows how long they'll be up tonight after they wake up... Yikes.

一番目の回答は「やれやれ。今夜、何時に寝るだろう。考えたくない」という意味です。Oh noは「いや」、「やれやれ」みたいな感嘆詞です。少し長い文章ですのでより短い表現をみてみましょう。 二番目の回答の意味は「起きたら何時まで起きているか分からないね…うわー」です。God knowsは文字通り「神様だけ知っている」つまり、不可知なことです。To be upは起きていることです。Yikesは「うわ」や「怖いなー」というような表現です。
回答
  • I wonder what time he's going to sleep. How dreadful.

夜何時に寝るんだろうだと I wonder what time he's going to sleep at night になります。 恐ろしいは子供が夕方昼寝することに寄って夜起きっぱなしになるとの 事だと思いますが何時まで起きてるんだろうと言う表現の方が恐ろしさが 伝わりやすいと思います。 「何時まで起きてるんだろう」 "I wonder what time he'll be up until" など
good icon

9

pv icon

4244

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4244

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら