息を吹きかけるって英語でなんて言うの?
棚に息を吹きかけたら埃が舞ったので、掃除の必要性を感じました…
回答
-
Breathe on ~
-
Blow on ~
「息を吹きかける」を英語で「」breathe on ~」又は「blow on ~」と言います。
優しく息を吹きかけるときは「breathe」、もっと強く息を吹きかけるときは「blow」の方を使います。
例:
Dust flew up when I blew on the shelf, so I knew that I needed to do some cleaning.
棚に息を吹きかけたら埃が舞ったので、掃除の必要性を感じました.
I don't like crowded trains because I don't like it when strangers breathe on my face.
混んでいる電車が嫌いのは、知らない人が顔に息を吹きかけたら嫌だからです。
お役に立てば幸いです。