世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

必死に〜するって英語でなんて言うの?

必死になって息をすると言いたいです
default user icon
Shuheiさん
2018/06/07 23:04
date icon
good icon

34

pv icon

37781

回答
  • desperately

    play icon

  • struggle to 〜

    play icon

「必死で」を英語の副詞で表せば  desperately  for life なので「必死で[息をする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88817/)」は breathe desperately、実際には「息をしようとする」状況なので try to breathe desperately となります。 もう1つ、動詞で struggle は「必死で〜する」という意味で使えます。 これの場合は、  struggle to breathe という形になります。
回答
  • Struggle to breathe

    play icon

  • Struggling to breathe

    play icon

必死に~する= struggle to ~ [息をする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88817/)=to breathe すると突然、水に[おぼれた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54652/)人のように必死になって息をする為に暴れました=and then suddenly, just like someone who had drowned, he struggled to breathe.
回答
  • desperately

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: desperately 必死に 例: He was desperately asking for help. 彼は必死に助けを求めていました。 He was desperately trying to breathe. 彼は必死に息をしようとしていました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

34

pv icon

37781

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:37781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら