世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

深淵をのぞく時、深淵もまたこちらをのぞいているのだって英語でなんて言うの?

ツイッターの投稿で見かけました。英語にしたいのですが、どういうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/09/01 10:18
date icon
good icon

5

pv icon

12675

回答
  • If you gaze long enough into an abyss, the abyss will gaze back into you.

ニーチェですね。元はドイツ語なので、英語訳も必ずしもひとつではありません。 Whoever fights monsters should see to it that in the process he does not become a monster. And if you gaze long enough into an abyss, the abyss will gaze back into you. 怪物と戦うものは誰であろうと、その過程で怪物にならないよう心がけなければならない。そして深淵を長い間見つめすぎると、深淵もまたあなたを見つめているのだ。 Beware that, when fighting monsters, you yourself do not become a monster… for when you gaze long into the abyss. The abyss gazes also into you. 注意してほしい、怪物と戦う時にあなた自身が怪物にならないように…深淵を長い間見つめすぎると、深淵もまたあなたを見つめているのだから。 どちらにせよ「深淵」は abyss と言います。「深い淵」「底知れない深い場所」「どん底」などの意味があります。 ジェームス・キャメロン監督のSF映画「アビス」は深海で遭遇する未知の生命体の話でした。 日本のアニメに「メイドインアビス」は、中心に底知れない深い穴が空いている世界観で、主人公たちがひたすら穴を降りていく冒険の物語です。 韓流ドラマにも「アビス」というタイトルの作品があるみたいですが、ちょっと見てないのでわかりません。
good icon

5

pv icon

12675

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12675

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー