Popular foreign apps always come to Japan so late!
Popular foreign services always arrive in Japan so late!
確かに、他国では有名なアプリやサービスが日本に来るのが遅いですね。このように言えばいいです:
他国では有名なアプリが日本に来るのが遅いですね。
Popular foreign apps always come to Japan so late!
他国では有名なサービスが日本に来るのが遅いですね。
Popular foreign services always comes to Japan so late!
テンプレート:
__________ always arrives in Japan so late!
_____ always come to Japan so late!
(上記の下線部にその遅く来るアプリ/サービス/製品等を入れます)
例えば:
Did you hear Netflix just came to Japan? Cool programs always come from America so late!
「ね、聞いた?最近ネットフリックスは日本に来た!アメリカのかっこいいサービスはいつも遅く日本に来ますよね!」
Foreign movies always come to Japan so late.
海外からの映画はいつも日本に来るのは遅いね。
Foreign music always arrives in Japan so late.
海外からの音楽はいつも日本に来るのは遅いね。
Good luck!
前者の方はとても口語で、アメリカ人がよく使います。
the gameは流行に乗ることです。
to be late in the game はつまり、流行に乗るのが遅いです。
でも原因は、アプリやサービスが早めに入ってこないことです。
後者は日本語の直訳です。
流行=trend
入ってくる=reach (到着)
遅い=late
今はPokemon Goが入ってくるの遅いですね。楽しみ!