世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気まぐれなって英語でなんて言うの?

うちの猫は気まぐれな性格なので撫でさせてくれる時とくれない時がある。
default user icon
Rolaさん
2019/09/01 20:08
date icon
good icon

13

pv icon

15832

回答
  • fickle

  • whimsical

気まぐれは「fickle」や「whimsical」で表現します。「fickle」は"変わりやすい、移り気な"の意訳で「whimsical」の方は"むら気"や"妙な~"と言う意訳でも使えます。 例 ・My cat is fickle so there are times when it won't let me pet it(私の猫は気まぐれなのでたまに撫でさせてくれません)
回答
  • - fickle

"気まぐれ"は英語で"fickle"や"whimsical"と表現されます。「fickle」は"気が変わりやすい、移り気な"という意味で、「whimsical」は"気紛れな、風変わりな"という意味で使われます。 以下に一例を示します: - My cat is fickle so there are times when it won't let me pet it.(私の猫は気まぐれな性格なので、撫でさせてくれるときと撫でさせてくれないときがあります。)
good icon

13

pv icon

15832

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:15832

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら