世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

シェフの気まぐれって英語でなんて言うの?

日替わりメニューに「シェフの気まぐれ」と書きたいです。
default user icon
itoさん
2019/11/10 19:32
date icon
good icon

8

pv icon

16200

回答
  • Based on the chef's mood of the day!

  • Based on the chef's caprice

2つの提案があります。 一つは非常にカジュアルな言い方で、定食などを提供しているレストランのメニューに適切です。それは「Based on the chef's mood of the day!」。「シェフのその日の気分に基づいて」と言う意味です。 もう一つはもうちょっとかしこまった感じのメニューに記載可能な表現です。 それは「Based on the chef's caprice」。 「Caprice」とは気まぐれさを表す単語で、主に小説などに出てくる単語です。 つまり一般的には使われない単語です。 メニューへの表記は、下記の例文を参考にしてください: - Our special of the day changes daily based on the chef's mood on the day! - The daily special alters based on the chef's caprice. Please inquire. (日替わりスペシャルはシェフの気まぐれにより替わります。お問い合わせくださいませ)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

8

pv icon

16200

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:16200

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら