「うまく行った」「よくやった」という時、カジュアルにはgood jobというフレーズが便利です。
「うまく行く」をgo wellとしたり、be successfulを使うのは、もちろん問題ないですが、I did a good job.がよいと思いますよ。
直訳すれば「私はよい仕事をした」ですが、「すばらしい!」「いいね!」という意味合いで使います。
餃子なり、スープなり、出来栄えに納得したら、
I did a good job today with my soup/dumplings.
のように言えばよいでしょう。
参考になれば幸いです。
I'd say that the dumplings I made today are a success.
This soup turned out to be quite good.
ご質問ありがとうございます。
①
"I'd say that the dumplings I made today are a success."=「今日、私が作った餃子は成功作だと思う。」
②
"This soup turned out to be quite good."=「このスープはかなり上手く出来た。」
(☆"turn out to be ~"とは「~が~になった」というフレーズです。例:"The weather turned out to be sunny today."=「今日の天気は晴れになった。」)
ご参考になると良いです!