定食のご飯一杯の量を減らすって英語でなんて言うの?

とある外食チェーンレストランが、原料高騰を理由に定食のご飯1杯の量を350gから300gへと減らすと発表しました。 reduce the quantity of a bowl of rice by 50g などで伝わりますか?
default user icon
kuenさん
2019/09/02 16:29
date icon
good icon

2

pv icon

2272

回答
  • reduce the amount of rice in a set meal

    play icon

定食=set meal to reduce the amount of rice by 50g ご飯一杯の量(50g)を減らす reduce the quantity of a bowl of rice by 50g は通じると思いますが、 reduce the quantityは「個数を減らす」という意味なので、ちょっと不自然な感じです。 reduce the quantity of riceやreduce the amount of riceと言いますね。 due to the rising cost of ingredients, we are reducing the amount of rice in a set meal (by 50g) 原料高騰を理由に定食のご飯1杯の量を350gから300gへと減らすと発表しました。 (by 50g)を言わなくていいと思います。reducing the amount of riceだけで、お客さんたちが量が減ると理解するからです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2272

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2272

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら