To utilize the things around you to make something.
最初の言い方は、自分の回りのものを使って、工作するという意味として使いました。
最初の言い方では、to use は使う、という意味として使います。materials around you は自分の回りのものあるいは、身の回りのものという意味として使いました。
二つ目の言い方は、自分の回りのものすべて使って何かを作るという意味として使います。
二つ目の言い方では、utilize は使うという意味として使いました。things は幅広い言葉なので、例えば、人形から、食べ物までなんでも含める言い方なので、是非使って下さい。
A TV show that teaches kids how to make crafts. は工作を子供に教えてくれるテレビ番組という意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^
craft that uses materials around us to create something new
excelさん
ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現するには、下記の言い方ではいかがでしょうか。
- I just use the stuff that's all around us to create something new.
- I just use the stuff that's all around us to make something different.
P.S. 共通の背景や場面なら、createやmakeという言葉だけで、「工作」のニュアンスが通じます。
ご参考にしていただければ幸いです。