こんにちは。質問ありがとうございます。
例
A:ここで右曲がるのかな?B:そうだと思う。
A: Do we take a right here? B: I think so.
上では、Aさんは疑問を表しています。下のように疑問ではない発言に対して、「私もそう思う」という場合は、「~も」という意味のtooを入れます。
例
A:この映画つまらないね。B:私もそう思う。
A: This movie is boring. B: I think so, too.
またの質問をお待ちしております。
「そう思う」は英語で "I think so." と言います。このフレーズは、相手の意見や提案に賛成する際に使います。「私もそう思う」という意味で、日常会話でよく使われる表現です。
例文:
- "Do you think it's going to rain today?"
"I think so."
(今日は雨が降りそうだと思う? そう思う。)
- "Is he the right person for the job?"
"I think so."
(彼はこの仕事に適任だと思う? そう思う。)
関連語句:
- **I agree**(賛成します)
- **I believe so**(そう信じています)
- **I feel the same way**(同じ気持ちです)
- **That's my opinion too**(私も同じ意見です)