将棋教室で駒落ち戦をよくやるので、そのことを英語で説明したいです。
駒落ち戦とは強さのレベルの違うプレーヤー同士でも一緒に将棋を楽しめるように、対戦する二人の力量に差がある場合、上手な方がいくつかの駒を外して対戦することです。
ご質問ありがとうございます。
将棋には全く詳しくないので、ネットで調べてみました。
すると、play shogi with a handicap/「駒落ちで将棋を差す」との表現がありました。
(参考サイト→https://www.google.com/amp/s/ejje.weblio.jp/content/amp/%25E9%25A7%2592%25E8%2590%25BD%25E3%2581%25A1)
もしかしたらチェスなどにも似たような対戦方法があるかもしれませんね。
ご参考になれば幸いです。
YOさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
例文:
Let's play a handicap game, okay?^^
駒落ち戦をやってみませんか?
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。