「同じような商品が市販されている」って英語でなんて言うの?

「手作りで作ったジュースと似た商品が、スーパーで売っているよ」といいたかったのですが、分からなかったので教えていただきたいです。
default user icon
KAKOさん
2019/09/05 09:13
date icon
good icon

3

pv icon

1599

回答
  • They sell similar things

    play icon

  • They have similar SKUs

    play icon

「同じような」・「似ている」と言う日本語は英語に訳す時に「Similar」を使うといいかと思います。

この「Similar」と言う、非常に便利な単語を使って、文書を提案してみました。


まずは「They sell similar things」。
つまり、「彼らは同じようなものを売っている」と言う意味です。

もう一つの言い方は「They have similar SKUs」。
これはよりビジネス的な言い方で、SKUは「Stock keeping unit」の略で、まぁ、商品と言う意味です。

質問者様の場合ですと、次のような文書提案します:
- They sell similar things to hand-squeezed juice at the supermarket
- They SKUs that are similar to hand-squeezed juice at the supermarket

でも手作りのジュースのようなものは本当にスーパーで扱っているんですかね!
僕はいつもフレッシュな果物を畑から入手していますが、新鮮な果物に類似する商品はどんなスーパーでも置いていないと思いますよ!
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

3

pv icon

1599

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1599

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら