神格化って英語でなんて言うの?

支配者などを神として扱うことを「神格化」と言いますが、英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
kikiさん
2019/09/05 11:38
date icon
good icon

0

pv icon

3008

回答
  • deification

    play icon

「神格化・神として崇めること」は deification と言います。
deification of ~ で「〜の神格化」という言い方ができます。

The deification of human beings is dangerous.
「人間の神格化は危険です。」

もう少しカジュアルな言い方だと、think of ... like God「…を神のように思う」という言い方もあります。
Some people think of rock stars like their God.
「ロックスターを神のように思っている人たちがいる。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • treat someone like a god

    play icon

  • deification

    play icon

kikiさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。

- Dictators are often treated like gods.
- Dictators are often worshipped like gods.
- Dictators are often personalities deified by others.

--- dictator = 独裁者
--- treat someone like a god = 神として扱う
--- worship someone like a god = 神として、(人)を崇拝する
--- to deify someone = ~を神格化する

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

0

pv icon

3008

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3008

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら