高速化って英語でなんて言うの?
最近はCPUが高性能になってパソコンの高速化しています。「高速化」って英語で何ていうの?
回答
-
Become more powerful
CPUが高性能になり、パソコンが高速化すると言う言い回しは聞いた事がありません。
英語だと、もっとパワフルになると言います。
例文:
- With CPUs becoming increasingly sophisticated, computers are becoming more and more powerful
実際はクラウドの方に高性能な機能を委託している事が多いと思いますけどね。
インターネットの帯域が幅広になれば、操作のイメージだけ転送できるので。
処理はクラウド上。
回答
-
acceleration
-
speeding up
-
becoming faster
"acceleration"は「高速化」を意味します。よく使われている硬い表現です。
"speeding up"も「高速化」を意味します。日常会話だと"to speed up"または"speeding up"と言うのは普通です。
"becoming faster"は"speeding up"とほぼ同じです。
例文一:
The latest high-performance CPUs are accelerating our computers.
最近はCPUが高性能になってパソコンの高速化しています。
例文二:
The latest high-performance CPUs are speeding up our computers.
最近はCPUが高性能になってパソコンの高速化しています。
例文三:
The latest high-performance CPUs are making our computers faster.
最近はCPUが高性能になってパソコンの高速化しています。
回答
-
To speed up
「高速化」が英語で「To speed up」と言います。
例文:
最近はCPUが高性能になってパソコンの高速化しています。 ー Recently, the CPU has become more powerful and the speed of personal computers has increased.
動作を高速化する。 ー To speed up operation.
マルチメディア制作を高速化する。 ー To speed up multimedia production.
参考になれば嬉しいです。
回答
-
get faster
-
speedy
高速化は get faster, speedy などと言いますが、高性能は high-performance, high-end, sophisticatedなどと言います。
Recently CPUs are getting faster and it makes Web browsing speedy.
最近CPUが高速になってきてウエブの閲覧が高速化しています。
回答
-
become faster
-
become more powerful
これは一つの言い方が become faster です。例えば、「パソコンは最近高速化している」をいいたいなら Recently, computers have become faster と言えます。Recently の代わりに lately を使っても大丈夫です。もう一つの言い方は become more powerful(強くなっている)です。これでしたら Lately, computers have become more powerful と言えます。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
speeding up
1.) speeding up (高速化) 「高速化」は英語でspeeding upと訳せます。ちなみに「高速」は英語でhigh speedと訳せます。Speeding upはだんだん速度を上がるという意味があります。
例えば、
Recently the CPUs in laptops are becoming high performance and are speeding up the computers. (最近はCPUが高性能になってパソコンの高速化しています)