「イメージチェンジ」、「イメチェン」は、和製英語です。
「イメージをチェンジしたい」を直訳すると、
I want to change my image.
ですが、image という単語が、外見のイメージなのか、性格のイメージなのか、曖昧になってしまいます。
外見、見た目のイメチェンにぴったりの英語は、
1. a new look
get a new look、change a new look というふうに、get や change の動詞と一緒に使ってください。
例) I'd like to change my look for spring.
(春に向けてイメチェンしたいのですが。。)
2. a makeover
makeover は、ヘアメイク、ファッションだけでなく、部屋の模様替えやインテリアのリメイクなど、見た目のチェンジ全般に使えます。
例) Did you get a makeover? I like your hairstyle!
(イメチェンした?その髪型いいよ!)
女性は特に、春になるとイメチェンしたくなりますよね!
是非使ってみてください(^^)
I want to change my image; I want to change my style; I want to change my look
「イメージチェンジ」は英語からの外来語なので、"to change one's image"になります。
「イメージチェンジしたいのですが」と言いたいなら "I want to change my image" に相当します。
他の言い方も存在します。
I want to change my appearance.
見た目を変えたいです。
I want to change my style.
自分のスタイルを変えたいです。
I want to change my look.
見た目やスタイルを変えたいです。
美容室で髪型を変えたい時:
I want to change my hair style.
ヘアスタイルを変えたいです。
英語頑張りましょう:)
イメージチェンジは外見を変えるという意味なので、英語でlook(外見)という言葉を使います。ちなみに日本語で「ルックスが良い」という言葉はこの「look」が由来です。
言い方として大体2つほどよく使われてます。
一つ目は「change」を使います。
1.change my look(外見を変える)
二つ目は「get(手に入れる)」を使います。
1. get a new look(新しい外見を手に入れる)
また、「イメージチェンジ」という言葉は英語でchange my imageになりますが、
どちらかと言えば外見より印象(イメージ)を変えることになるので、自分に抱いているいイメージや、自分に対する周囲の印象、自身の性格や言動に変化を見せたいときに使う言葉になります。