AI講師ならいつでも相談可能です!
海外で出会う人は、優しい人が多いと感じます。
44
61207
Yuji Nomura
優しいですと第一に思い浮かぶのが「kind」だと思います。
Kind peopleでも普通に通じますがネィティブの人達は「Friendly」で表す傾向が多いです。
例He looks very friendly.彼は(フレンドリーだから)とても優しそうに見える。
Ken Rose
「優しい」を意味する訳は
friendlynicekind
など一般的な単語を用要ればいいとして、問題は「多い」をどう表現するかですね。とは言っても別段難しい話ではなくそのまま"there are so many"とストレートに訳していた抱いても構いませんし"people are"とあえて不特定多数を指すような形で表現しても構いません。
回答したアンカーのサイト
Erik
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Most people are very kind.ほとんどの人がとても優しいです。
most は「ほとんど」という意味の英語表現です。kind は「優しい」です。
ぜひ参考にしてください。
役に立った:44
PV:61207
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です