回答
-
There are so many friendly people.
[優しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36240/)ですと第一に思い浮かぶのが「kind」だと思います。
Kind peopleでも普通に通じますがネィティブの人達は「Friendly」で表す傾向が多いです。
例
He looks very friendly.
彼は([フレンドリー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73107/)だから)とても優しそうに見える。
回答
-
People are so friendly.
-
People are so nice.
-
People are so kind.
「[優しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36240/)」を意味する訳は
friendly
nice
kind
など一般的な単語を用要ればいいとして、問題は「[多い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34592/)」をどう表現するかですね。とは言っても別段難しい話ではなくそのまま"there are so many"とストレートに訳していた抱いても構いませんし"people are"とあえて不特定多数を指すような形で表現しても構いません。
回答
-
Most people are very kind.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Most people are very kind.
ほとんどの人がとても優しいです。
most は「ほとんど」という意味の英語表現です。
kind は「優しい」です。
ぜひ参考にしてください。