My side hairs get in my eyes and face and are driving me crazy.
My side hairs get in my eyes and face and are annoying.
質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶My side hairs get in my eyes and face and are driving me crazy.
(サイドの毛が目や顔にかかって、めっちゃうざい)。
❷My side hairs get in my eyes and face and are annoying.
(サイドの毛が目や顔にかかって、うざい)。
「ウザい」は
drive me crazy (頭がおかしくなるぐらいウザい)
または、
annoying (うっとうしい、ウザい)です。
*「うるさい」は同じ言葉は使えません。
I need to pin them down. (ピンで留めないといけない)。
と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
My side pieces keep getting in my face and eyes. It's so annoying.
My front pieces of hair keep getting in my face and eyes and irritating me.
My front layers keep getting in my face and eyes. They are in the way.
質問をありがとうございました。
side pieces, side bits, front pieces, front layers (of hair): サイドの髪
- 「of hair」と言わないで大丈夫です。
to get in one's face: 顔にかかる
to get in one's eyes: 目に入る
annoying/irritating/in the way: うざい
ソリューション:
to clip one's hair back: ピンで留める
to clip one's hair out of the way: ピンで留める
to tie one's hair up: ゴムで留める
to tie one's hair back: ゴムで留める
例えば:
I always clip my hair out of my face.
私はいつも髪をピンで留める.
You should tie your hair up when playing sports.
スポーツをするときは髪を結うべきだ。
Please tie back for your passport photo.
パスポートの写真を撮るときに, 結んでください。
Clip your hair back when cooking.
料理をするときは髪をピンで留められます。