風がかかって邪魔って英語でなんて言うの?

風が顔にかかって邪魔
と言いたいです!
Naoさん
2020/01/11 13:55

2

596

回答
  • The wind from ... keeps blowing on my face. It's so irritating.

この風がどのような風なのかによって少し言い方が変わってくると思います。
例えば、外で吹いている風なら、下のように言えます。
The wind is so strong against my face it's annoying.
「風が顔にすごく強くかかって邪魔。」
「顔にかかる」は against one's face のように言えます。
「邪魔」は annoying「うっとおしい・じれったい」を使って言えると思います。

例えば扇風機の風などが邪魔と言う場合は、次のように言えます。
The wind from the fan keeps blowing on my face. It's so irritating.
「扇風機の風がずっと顔にかかって邪魔。」
the wind from ... で「…からの風」
keeps blowing on one's face で顔にずっと吹きかかっている感じです。
ここでは「邪魔」を irritating「イライラさせる・神経に障る」を使って言ってみました。

ご参考まで!

2

596

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:596

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら