個人的な見解ですが・・って英語でなんて言うの?

あくまで個人的な意見という事を伝えたいとき。
male user icon
Kosugiさん
2016/05/22 12:27
date icon
good icon

64

pv icon

68257

回答
  • This is just my personal opinion,

    play icon

This is just my personal opinion, 個人的な見解ですが、 定番句です。 I'd like to hear your opinion. どう思いますか?ご意見お聞かせください。
回答
  • This is totally my personal point of view.

    play icon

訳) これはまったく私個人の見解ですが。。。 前置きに使います。 この一言を言わないと、その後に続く意見が、所属する部署の 意見と受け取れれてしまう恐れがあるからです。
Yuuko Kono 仕事の英語パーソナルトレーナー
回答
  • From my personal point of view.

    play icon

  • From my personal perspective.

    play icon

両方ともそのまま「私個人的な見解からすると」と言う意味になります。
good icon

64

pv icon

68257

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:68257

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら