質問ありがとうございます。
「植木の手入れをする」は
❶ taking care of the plants. です。
直訳すると「植木の世話をする」です。
ガーデニングは 庭にあるお花や植木を世話するイメージなので、鉢に入ってる植木などを世話する場合は「ガーデニング」とは言いません。
「雑草を抜く」は
❷ Pulling out the weeds.です。
「鉢の中の雑草を抜く」は Pulling out the weeds from the planter. です。
*植木鉢 は お花が入ってるものはflower pot、植木が入ってるものは planter です。
参考になれば嬉しいです!
ご質問ありがとうございます。
「植木」はplantsとtreesと言います。「手入れをする」はto maintainとかto take care ofとかto tend toなどです。
「雑草」はweedsと言います。「〜を抜く」はpull outと言いますが、pullだけでもちろんpull outの意味が伝わりますのでoutまでいう必要はありません。
例文:Last weekend, I pulled weeds for 3 hours.
例文:I tend to the plants near my house every morning.
ご参考になれば幸いです。