上記に加えてって英語でなんて言うの?

メールとか履歴書とかで「上記に加えて」という時。どちらかというとフォーマルな言い方が知りたいです。
default user icon
naganoさん
2019/09/12 01:29
date icon
good icon

5

pv icon

13732

回答
  • in addition to the above

    play icon

  • in addition to the aforementioned

    play icon

  • in addition to the previously mentioned

    play icon

こんにちは。
「上記に加えて」は下記のような表現ができます。

・in addition to the above
(上記に加えて)

・in addition to the aforementioned
(前述のものに加えて)

・in addition to the previously mentioned
(前述のものに加えて)

どれもフォーマルな場面で使うことができます。
また、in addition だけでも「加えて」になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • In addition to the above

    play icon

  • To add to the above

    play icon

「加える」は英語で「add」といいます。
「上記」は「above」です。

フォーマルな文書だと、「In addition to the above」または「In addition to what is written above」がいいと思います。
どちらも文の最初に使う表現で、コンマも必要です。

In addition to the above, we ask that you pay by the 25th of each month.
上記に加えて、毎月の25日まで支払って頂きますようにお願いを申し上げます。

In addition to what is written above, we also will deliver to a location you request.
上記に加えて、貴社が指定する場所にもお届けいたします。

「To add to the above」も使えますが、もう少しカジュアルな表現です。

To add to the above, it may also be a good idea to get the president's opinion on this matter.
上記に加えて、社長の意見を聞くのも良さそうです。
good icon

5

pv icon

13732

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:13732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら