コミックとらのあなって英語でなんて言うの?
同人誌を発行しているコミックとらのあなですが、英語ではどう言いますか?
回答
-
Comic Tiger's Hole
-
Comic Toranoana
とらのあなを 虎の穴 として直訳すると tiger's hole と言った
ような表現になると思います。
そのままローマ字を英語に変換したかのように
toranoana も可能です。
店の名前などは基本頭文字が大文字であることが多いです。
「とらのあなは漫画の同人誌を売ってる店です」
"Toranoana is a shop which sells self-published manga products" など