世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これまたって英語でなんて言うの?

植木ひとしさんのギャグ「お呼びでない、これまた失礼」の「これまた」って英語でなんて言いますか?
default user icon
Asuraさん
2019/09/12 11:43
date icon
good icon

3

pv icon

4270

回答
  • I did it again.

ギャグは語感も大切だと思うので、英語にそのまま訳して面白いか、耳になじみやすいかはまた別だと思います。また、日本語で「これまた」をどういう意味にとらえるかにもよります。「これまた」=「(もう既に失礼なことをしまくっているが)これもまた失礼なことでしたね」という意味だとして、あくまで私が訳すなら Oops, am I uninvited? Maybe I did it again. Excuse me! おっと、私、呼ばれてない? 僕またやっちゃったかも。すいませんね! invite は「招待する」なので、un- invited つまり「招かれざる客である(場違いである)」ということが示せると思います。日常ではあまり使わないですが、「お呼びでない」も使わないのでいいかなと。 Oopsは「しまった!」「やっちゃった!」という時に思わず出る言葉です。コメディなどでは、わざと意図的にやっておいて、Oops, sorry!「あっ、ごめんね〜」というようなノリでも使ったりもします。
good icon

3

pv icon

4270

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4270

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら