参考情報です、とメモ書きに書いて同僚に渡したいです。
参考情報は「reference」や「reference information」とできますね。「reference information」は直訳で"参考情報"となりますが「reference」だけでも"参考文"とも指すこともできます。
二番目の例文は"この情報は参考用です"と言い表すようになります。
ご質問ありがとうございます。
「参考」はreferenceですが、今回のメモの話に対して、useful(役に立つ)とimportant(重要)も自然に使えます。
例文:My coworker was sick today, so I took notes of the important information from the meeting.「同僚がお休みでしたので、会議の参考情報をメモに書いてあげた。」
ご参考になれば幸いです。