子供と公園に行くと絶対泥だらけになって帰ることになる。
「泥」は英語で mudですが、こちらは土が濡れた時の泥のみを意味するので、もっと無難に「よごれ」という意味で」使いたいのであれば dirt で結構です。dirt は不潔物、泥、ほこり、土など全てに対して使います。
「〜だらけ」や「〜まみれ」は covered with 〜 と言います。
例:
子供と公園に行くと絶対泥だらけになって帰ることになる。
When I go to the park with my child, I always come home covered with dirt.
ちなみに単純に「汚くなる」というなら I get dirty と言います。
例:
子供と公園に行くと汚くなる。
I get so dirty when I go to the park with my kid.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「泥だらけ」はcovered with mud「泥で覆われている」と表現できると思います。
例)
The rock is covered with mud.
「岩は泥に覆われている→泥だらけだ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」