世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたは豊かな経済力をもっているようにみえますって英語でなんて言うの?

インスタグラムの写真を見ると経済的に豊かでゆとりのある生活をしているようにみえる!と表現(コメント)したい時
default user icon
masahikoさん
2019/09/18 12:25
date icon
good icon

2

pv icon

14897

回答
  • You look really rich/affluent.

  • I think you enjoy your life to your heart's content.

「あなたは~に見える」という言い方は You look [補語]. がもっともシンプルで適切でしょう。 「豊か」「ゆとりがある」 はrichやaffluentでよいと思います。 ただ、相手によるとは言え、経済的な豊かさに直接言及すると嫌味、皮肉、妬みに受けとられる可能性があります。遠回しなコメントをする方がよいかも知れません。そこで、訳例のふたつめですが、 I think you enjoy your life to your heart's content. であれば、「心ゆくまで人生を楽しんでいるんですね」という意味なので嫌味なく伝えることができると思います。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • "You seem to have substantial financial resources."

"You seem to have substantial financial resources."と表すことができます。 You seem to have substantial financial resourcesは「あなたは豊かな経済力をもっているようにみえます」という意味の英語表現です。 例えば他には You appear to be financially well-off と言えば「あなたは経済的に裕福であるように見えます」を指すことができます。 It looks like you have a strong financial background なら「あなたには強い経済力があるように見えます」です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: You seem to have substantial financial resources based on your investments. あなたの投資から、豊かな経済力を持っているように見えます。
good icon

2

pv icon

14897

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:14897

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー