世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

バックレるって英語でなんて言うの?

無断欠勤が重なり、バイト先に前置きなく急に姿を見せなくなることです。
default user icon
Ikunさん
2019/09/19 14:30
date icon
good icon

4

pv icon

9437

回答
  • bunk off

ご質問ありがとうございます。 英語で bunk off と言うこともできます。 「バックレる」という意味のカジュアルな英語表現です。 次のような言い回しで使うことができますよ。 ・He told me he was going to bunk off work. 彼は仕事をバックレると言っていました。 お役に立てれば嬉しく思います。
回答
  • Ditching

  • Stopped showing up to work

"Ditching" is a casual/non-professional phrase to describe how someone forget or stop caring about coming to work. If you want to fully describe the situation more properly, you can use "Stopped showing up to work".
Kayko DMM英会話講師
good icon

4

pv icon

9437

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9437

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー