世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

目が眩しい光に耐えられないって英語でなんて言うの?

目が耐えられないという表現が知りたいです。
default user icon
misatoさん
2019/09/23 13:08
date icon
good icon

8

pv icon

9371

回答
  • I can't stand bright lights.

  • My eyes can't handle strong light.

どちらの例文も「目が眩しい光に耐えられない」というニュアンスになります。 ー I can't stand bright lights. 「眩しい光に耐えられない。」 can't stand で「耐えられない」という言い方になります。 ー My eyes can't handle strong light. 「私の目は強い光がダメです。」 handle には「対処する」という意味があるので can't handle「対処できない」とも訳せますし、あとは体質的な問題で、何かが平気だったりダメだったりするときにも can handle / can't handle のような言い方もします。 ご参考まで!
回答
  • "I can't stand bright lights."

「目が眩しい光に耐えられない」という表現は、英語で "I can't stand bright lights." と言います。"can't stand" は「耐えられない」という意味で、嫌いなことや苦手なことに対してよく使われます。"bright lights" は「明るい光」を指しますが、特に眩しい光に対して使われることが多いです。 また、もう少し具体的に、「目が眩しい光に弱い」と言いたい場合は、"My eyes are sensitive to bright lights." という表現も使えます。"sensitive" は「敏感な」という意味で、ここでは目が光に対して敏感であることを示します。 関連フレーズ: - **"The bright light hurts my eyes."** 「その眩しい光が目に痛いです。」 - **"My eyes can't handle bright lights."** 「私の目は眩しい光に耐えられません。」
good icon

8

pv icon

9371

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9371

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー