最初の言い方は、やらなくていいようにわざと理由を作るという意味として使いました。
最初の言い方では、To procrastinate は後々に放置しておくあるいはサボると言いたい時によく若い子が使うことナンバーワンなので、是非使ってみてください.
二つ目の言い方は、あとでやるということにするという意味として使いました。for later はあとであるいは提出しないといけない時がちか付けばという意味として使います。
最後の言い方は、提出しないといけない日が近づいたら、やるという意味として使いました。
最後の言い方では、put it off はあとであとでとやることを阻止するという意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^
Whatever it may be, it's not good to leave matters unattended to.
Neglecting to do things is never a good idea.
ご質問ありがとうございます。
① "Whatever it may be,"=「何であれ、」
"it's not good to leave matters unattended to."=「物事をそのままにしておくのは良くない。」
② "Neglecting to do things is never a good idea."=「物事をほっておくのは決して良いアイデアではない。」
ご参考になると幸いです。